At PrimeVoices we are specialists in recording your scripts and dialogues in any language, and will select for you the most appropriate voices for communicating the essence of your product.

Experienced voiceover artists, project directors and audio engineers ensure you get lively, articulate and flawless recordings. We then edit the audio into separate files, named as per your instructions. If video is supplied we synchronize audio to the pictures, captions or screenshots. Sound effects can be added according to your needs to recreate the same ambiance & background as your original production. We deliver a localized master in .wav or aiff at industry standard 44.1, 48, up to 96 KHz at any resolution 16 to 24 bits. We can also encode in mp3, WMA, Atrac, Vorbis, etc for seamless use in the final platform.


 

 

Our award-winning graphic-designers are fully experienced in Flash animation, especially when it comes to creating versions in different languages.

PrimeVoices offers you a unique synergy for your animation projects.

Our graphics workshop can carry out any adaptation of your flash video:

 

 


         
 
Expanding
or trimming timelines
for localized audio
 

Replacing screenshots,
logos and animations

 
         
 
Changing captions
and titles into any language
 

Even designing new
flash video modules

with fresh customized animation
for powerful content presentation

 
         
  We deliver to you by ftp, CD, DVD. You will get complete localized and adapted .fla, .swf, . flv files, ready for your final users.
 


If you want to adapt you videos for a global market, PrimeVoices is the right studio specialist to localize them in the languages of your target audiences. As a multimedia company, we can deliver in any encoded format.
You send us your master video either in compressed or uncompressed format. Then we process it to create new audio tracks for different language versions. Voice tracks are recorded in the studio with the voice-over artist following the video sequences on screen and the original speech in their headphones. With either simple voice-over or dubbing, a perfectly synchronized version is created. Scripts can also be edited and shortened to suit your needs. Voices adapt their tone, tempo, mood and style to the original, while being monitored and coached by a project director.

We can insert music as well as any audio effect to exactly match the original soundtrack. Subtitling is also an option.

 
  Final encoding in any existing format Quick Time, WMV, RealVideo, Mpeg-1, Mpeg-2, Mpeg-4, etc. Any other compression requirement can be applied for seamless final use.

 
PrimeVoices can localize the images and sound of your video tutorials to meet the needs of your international clients. We are very experienced in dealing with technical terms and exotic languages.

We use your translations to change titles and captions, reproducing the same animation as the original clip. All fonts and characters, including Cyrillic, Kanji and Mandarin, can be utilised. We record, edit and insert into the tutorial a voice-over, sound effects and music to provide a lively presentation in any language. You have the option of changing/adapting/resizing logos, diagrams and any screenshot. Or we can create a brand new video tutorial following your instructions and preferred design style.
 
  Any encoding is possible. We encode the video tutorial to smoothly run in any platform/support. Any audio or video compression is possible. We test and retest to ensure your tutorial is trouble free and ready to use.

 

 

 
   
logo_primevoices
© PrimeVoices
Parc Tertiaire de Bois Dieu
5, Allée des Chevreuils
69380 Lissieu - France
+ 33 4 37 50 20 13 \ + 1 305-767-1875