At PrimeVoices’ studios we are specialists in recording your scripts and dialogues in any language, selecting for you the most appropriate voices for communicating the essence of your e-learning product. Experienced voiceover artists, project directors and audio engineers ensure you get lively, articulate and flawless recordings. We then edit the audio into separate files, named as per to your instructions. If video is supplied we synchronize audio to the pictures, captions or screenshots. Sound effects can be added according to your needs to recreate the same ambience & background as your original production. We deliver a localized master in .wav or aiff at industry standard 44.1, 48, up to 96 KHz at any resolution 16 to 24 bits. We can also encode in mp3, WMA, Atrac, Vorbis, etc for seamless use in the final platform/support.



 


Our award-winning graphic-designers are fully experienced in Flash animation, especially when it comes to creating versions in different languages.
PrimeVoices offers you a unique synergy for your e-learning projects.

Our graphics workshop can carry out any adaptation of your flash video: Expanding or trimming timelines for localized audio. Changing captions and titles into any language. Replacing screenshots, logos and animations. Even designing new flash video modules with fresh customized animation for powerful content presentation.

Encoding & Delivery
We deliver by ftp, CD, DVD. You will get complete localized and
adapted .fla, .swf, . flv files, ready for your final users.


 
If you want to adapt you e-learning videos for a global market, PrimeVoices is the right studio specialist to localize them in the languages of your target audiences. As a multimedia company, we can deliver in any encoded format.

You send us your master video either in compressed or uncompressed format, in any support. Then we process it to create new audio tracks for different language versions. Voice tracks are recorded in the studio with the voice-over artist following the video sequences on screen and the original speech in their headphones. With either simple voice-over or dubbing, a perfectly synchronized version is created. Scripts can also be edited and shortened to suit your needs. Voices adapt their tone, tempo, mood and style to the original, while being monitored and coached by a project director.
We can insert music as well as any audio effect to exactly match the original soundtrack. Subtitling is also an option.



Encoding & Delivery

Final encoding in any existing format Quick Time, WMV, RealVideo, Mpeg-1, Mpeg-2, Mpeg-4, etc. Any other compression requirement can be applied for seamless final use in any support and platform.



 


PrimeVoices can localize the images and sound of your video tutorials to meet the needs of your international e-learning clients. We are very used to dealing with technical terms and exotic languages.

We use your translations to change titles and captions, reproducing the same animation as the original clip. All fonts and characters including Cyrillic, Kanji and Mandarin can be utilised. We record, edit and insert into the tutorial a voice-over, sound effects and music to provide a lively presentation in any language. You have the option of changing/adapting/resizing logos, diagrams and any screenshot. Or we can create a brand new video tutorial following your instructions and preferred design style.

Encoding & Delivery

Any encoding is possible. We encode the video tutorial to smoothly run in any platform/support. Any audio or video compression is possible. We test and retest to ensure your tutorial is trouble free and ready to use..

 




 
   
logo_primevoices
© PrimeVoices
Parc Tertiaire de Bois Dieu
5, Allée des Chevreuils
69380 Lissieu - France
+ 33 4 37 50 20 13 \ + 1 305-767-1875